پیامبر و دیوانه

 

با درود

 

دوباره شروع کردم به کتابخوانی . تا این مغز یه استراحتی کنه. راستش داشت منفجر می شد .

 

” خوب جبران خلیل جبران یه نویسنده و شاعر لبنانی الاصل بوده که به انگلیسی مطلب می نوشته.

دو تا کتاب داره یکی به اسم " پیامبر " و دیگری " دیوانه " .  از این دو کتاب ترجمه های زیادی شده ولی یکی از قشنگترین ترجم ها  مال " نجف دریابندری " مترجم معروف  با نثری  گیرا هست که این دو تا کتاب را در یک کتاب  با عنوان " پیامبر و دیوانه " ترجمه کرده است . “

بخشی از  این  کتاب :

تا هم پی به قلم جبران خلیل ببرید و هم محو ترجمه شوید .

 یه کمی هم در موردش فکر کنید .   

 

از کتاب پیامبر

در مورد دهش :

 

آنگاه مرد توانگری گفت : با ما از دهش بگو .  و او پاسخ داد:

هنگامی که از مال خود چیزی می دهید  ، چندان چیزی نمی دهید.

اگر از جان خود چیزی بدهید آنگاه به راستی می دهید.

زیرا که مال مگر چیست  به جز آنچه  از برای فردای مبادا نگه می دارید . ...

هستند کسانی که ازبسیاری که دارند اندکی می دهند ـ آن هم برای نام و این خواهش پنهان  ، بخشش آنها را آلوده می کند .

و هستند کسانی که اندکی دارند  و همه را می دهند .

این کسان به زندگی و برکت زندگی باور دارند و دستشان هرگز تهی نمی شود .

...  هستند کسانی که  با شادی می دهند و پاداش آن ها همان شادی است

و هستند کسانی که با درد می دهند و آن درد تعمید آنهاست .

و هستند کسانی که می دهند و از دهش دردی نمی کشند . حتی شادی هم نمی خواهند و نظری به ثواب هم ندارند ....

دهش در برابر خواهش نیکو است . اما دهش بی خواهش و از روی دانش نیکو تر است ....

و آیا چیزی هست که بتوانی دادنش را دریغ کنی ؟

هرآنچه داری روزی داده خواهد شد .

پس هم امروز بده تا فصل دهش ، از آن تو باشد نه از آن میراث خوارانت .

تو بارها می گویی : ” خواهم داد اما به آن که سزاوار باشد “

درختان باغ تو چنین نمی گویند  و گله های چراگاه تو نیز هم .

این ها می دهند تا زندگی کنند ؛ زیرا ندادن همان است و مردن همان.

... آن کس که سزاوار نوشیدن از دریای زندگی بوده باشد سزاوار است که جام خود را از جوی باریک تو پر کند .

مگر تو کیستی که مردمان باید گریبان خود را باز و غرور خود را بی پرده کنند تا تو ارزش آنها را برهنه  وغرورشان را بی شرم ببینی ؟

نخست کاری کن که خود سزاوار دادن و دارای دست دهش باشی ...

و شما ای گیرندگان  ـ  و ای شما که همه گیرنده اید ـ منت مکشید  ٬ مبادا باری بر گردن خود و بر گردن دهنده بگذارید.

همراه دهنده بر بالهای دهش او پرواز کنید.

 

بدرود

 

/ 4 نظر / 6 بازدید
Mr.Been Laden

سلام... متن زیبا و گیرایی بود...استفاده کردم.

آشنا

جالب بود موفق باشيد

اشراق

سلام. در مورد كلمات معادل فارسي كه توي اينترنت كارايي زيادي دارند ميتوني يه بحث راه بندازي؟ به نظرم خيلي ضروريه. اين لغات داره كاملا جا ميافته. شاد باش و ديرزي

narenji

اره واقعا جالب و قابل تامله